Apni khichdi alag pakaana - Have radical ideas.
Aam ke aam, gutlion ke daam - Reaping double benefits (Fell two birds with one stone)
Angoor khatte hain -
Literal – Grapes are sour
Figurative – Denial of the desirability of something, after one has found out that it cannot be reached. (Contributed by Sita)
Birbal ki khichdi - A promise of providing that would never be honoured. (Contributed by Sita)
Dal mein kucch kaala hona - Used when we would like to emphasize that there is something more than what is visible to the eye, or to indicate doubt.
Dal nahi galna - As in "tumhari dal nahi galne waali"
Literal - Your dal is not going to cook
Figurative - Used to send the message that "you cannot trick me anymore" or "I have seen through you". Almost the same as "don't cook up any more stories" (In reply to a comment)
Doodh ka doodh, paani ka paani - Used when we would like to say that "Justice is achieved", or used when a situation gets clarified.
Doodh ki nadiyaan bahaana - Used to indicate wastage usually of money (Using milk in place of water).
Ek Anaar sau beemar - Too many takers for one thing.
Literal translation - Chicken made at home is equivalent to dal.
Contributed by Smitha on 13.01.09. I wonder how I missed this. My husband keeps telling me this because I go to a gym even though he himself is a good trainer!!
(I find this odd - how can one say that? dal is more universally loved:))
Jale par namak chidakna - Rub salt on open wound.
Kaanon mein tel daalna - Not paying attention or not listening to what is said. Be indifferent.
Khichdi pakaana - Scheming secretively.
Khotta chana baje ghana - Empty vessel makes more noise. Used for people who have little or no knowledge but brag a lot. (Contributed by Lakshmi)
Lohe ke chane chabaana - Work very very hard, or do a difficult job.
Mann mein laddoo phootna - Become very very happy
Muh mein paani aana - Getting tempted
Namak mirch lagaana - exagerate the truth.
Oonth ke muh me jeera - This is used to imply the 'short supply' for large numbers. Suppose you have to feed someone with a large appetite, and you serve very very less, we say it is like 'Oonth ke muh mein jeera'.
Tere muh mein ghee shakkar - If someone gives you a good news, which you wish would come true you say "tere muh mein ghee shakkar" to indicate that you hope that the news comes true.(Contributed by reader, Bhavani)
Til ka taad banaana - to make a mountain out of a molehill.
Uddhaar khaaye baithna - Remain dependent on someone.
This page will be updated as and when I come across or remember more 'food related phrases'.








I can learn from here Harini! I always feel dumb when jokes are cracked or fluent conversation is on in a gathering from my in-laws side! I may understand stuff now. :-)
ReplyDeleteSharmila, I am surprised - yoonhi toh nahi chada rahi ho? Anyway, if this helps you, I am happy about it!
ReplyDeleteHow about "tere mooh mein ghee shakkar"
ReplyDeleteNo Harini! My hindi is very bad ... especially the grammer & gender part. Came across .. "Bandar kya jaane adrak ka/ki swad". :-)
ReplyDeleteHappy New Year to you and your family
ReplyDeleteI have one more. Ghar ki murgi daal barabar-
ReplyDeletetendency to undervalue what is ours.
Wow ..I like this entry.. I shall write back if I remember more !
ReplyDeletethotha chana baje gana
ReplyDeletea person with little knowledge brags a lot about it i have my hindi boards 0n 23/3 . hope these help me
lakshmi
Rabdi kaive mne bhi doto y khao..
ReplyDeleteRabdi a dish jisko hum juice ki tarah or soup ki tarah use karte hai jisko teeth se nahi kha sakte..it means jis kam ko karne ke capable nahi hai dont try 4 this..
Birbal ki khichdi, a promise of providing that would never be honoured.
ReplyDeleteAngoor khatte hain. Literal – Grapes are sour. Meaning – Denial of the desirability of something, after one has found out that it cannot be reached.
ReplyDeletehi guys 1st thanks for sharing these proverb & idioms and I want to know the meaning in english of this
ReplyDeleteTUMHARI DAAL NAHI GAALNI WALI
i tried many site but i coundn't find is there any one help me ?
Wow! This list is growing thanks to you all!
ReplyDeleteyeh muh aur masoor ki dal - a person who does not deserve things.
ReplyDeleteakela chana bhad nahi phodta - one can not perform difficult task alone, needs to take help.
Tedhi khir - difficult work .
Sidhi ungali se ghee nahi nikalne wala- need to follow crooked paths to get done some work.
tis is gonna help me in my hindi exam :)
ReplyDeleteAll the best, Anonymous! And don't you forget Rancchoddas Shyamaldas Chanchad's mantra - "Aaalll eeeezzzz wellllllll"
ReplyDeletethank u so much !!!!!!!
ReplyDeleteit helped me in exams !!!!!!!!
thank u u helped in my school project
ReplyDeleteGood Collection !!
ReplyDeleteI will try to contribute (with your permission ofcourse)!!
Chuhaa paya HALDI ki gaanth, khud ko samjhey Pansaari ..
(A small rat found a piece of Turmeric, he thought as if he has become a trader of spices!!)
From: Sharad
How about Dal Daliya Karna... (ruin completely). he he....
ReplyDeleteHinDi MeIn lIkHa hOtA ToH BettEr hOTa!!
ReplyDeleteKumud adds:
ReplyDeleteNa hoga Nau man Tel na Radha naachegi.
To ask for the impossible. They said Radha would dance only if the villagers brought in 9 monds of oil, and that was not possible!
Another one is:
Ek to Karela upar se neem chadhaana.
To make things even more difficult or bitter.
It was fun going through.App. usage.Very useful.
ReplyDeleteKaleja muh ko aana
ReplyDeleteplz send me a short story on aam k aam gutliyon k daam plz anyone who knows lpz send me as soon as possible i am waiting
ReplyDeleteek to karela aur upar se neem chada
ReplyDeletemeans
fuel added to the fire
hath kangan ko aarsi kya padhe likhe ko farsi kya
ReplyDeletei loved it,it helped me a lot in my game..sapna jain.
ReplyDelete